Bouba  le Petit Ourson

Fiche technique
Nom originalSeaton dôbutsuki : Kuma no ko Jacky
(シートン動物記 くまの子ジャッキー)
Les chroniques animalières de Seaton : Jacky l'ourson
OrigineJapon
Année de production1977
ProductionNippon Animation
Nombre d'épisodes26
Auteur romanErnest Thompson Seton
RéalisationYoshio Kuroda
ProductionAkira Negoro
Producteur exécutifKôichi Motohashi
ScénariiRyûzô Nakanishi, Michio Satô, Yukiko Takayama
Story-boardsSeiji Okuda, Isao Takahata, Fumio Ikeno, Eiji Okabe, Kazuyoshi Yokota, Hiroshi Saitô
Chara-DesignYasuji Mori
Direction de l'animationTakao Ogawa, Shin'Ichi Tsuji
Direction artistiqueKazue Itô
DécorsNizô Yamamoto
MusiquesGuido et Maurizio De Angelis (1ère VF), Akihiro Komori (2ème VF et VO)
Adaptation françaiseAlain Gedovius (2ème VF)
Direction de doublageAlain Gedovius (2ème VF)
Gén. VF interpreté parChantal Goya
Gén. VO interpreté parKumiko Ôsugi (génériques de début et de fin)
Diffusions
1ère diffusion hertzienne21 décembre 1981 (FR3 - Pour la Jeunesse)
Rediffusions1982 (FR3 - FR3 Jeunesse)
Octobre 1983 (FR3 Bretagne Pays de Loire - Merlin Arkenciel)
21 septembre 1986 et 1989 (FR3 - Amuse 3)
2003 (France 5 - Midi les Zouzous)
12 septembre 2011 (TiJi)
Editions
Sortie en VHSannées 80 (Héméra Vidéo)
été 2001 (IDP)
Sortie en DVDNovembre 2002 (IDP)
29 septembre 2010 (Kaze)
Synopsis

Bouba est un petit ourson qui vit avec sa maman Amandine et sa soeur Frisquette. Tout se passe très bien jusqu'au jour où sa maman est tuée par accident par Daklahoma, un indien qui vit sur les terres de Monsieur Forestier, un riche exploitant, et qui les entretient. Daklahoma, à la demande de son fils Moy, accepte de recueillir les deux petits oursons orphelins qui risquent bien de ne pas survivre longtemps sans leur maman. C'est ainsi que commencent les aventures qui uniront Moy et Bouba, dans le bonheur et les malheurs.

Moy peut compter sur la complicité de sa jeune amie Joy, qui se liera surtout d'amitié avec Frisquette, ou sur les conseils de l'oncle Emile, chercheur d'or infatigable. Ils devront par contre se méfier du terrible Bonami, chasseur sans pitié qui ne pense qu'à s'enrichir, et cherchera à voler les deux oursons. Bonami est parfois aidé de Paco et Pedro, deux hommes pas très futés, mais ses plans tomberont souvent à l'eau...

Commentaires

Cette série très enfantine, popularisée par le générique de Chantal Goya, arrive dans les programmes jeunesse de FR3 au début des années 80 et séduit rapidement avec son histoire touchante.
Lorsqu'elle repasse sur France 5 dans les années 2000, elle est intégralement redoublée (ce qui nous a d'ailleurs permis pour la première fois de bénéficier des musiques nippones puisque Bouba était passé par l'Espagne et BRB Internacional, et de ce fait, les musiques avaient été toutes changées).
Très gros succès en vidéo (Bouba fut le poids lourd des ventes de l'éditeur IDP pendant des années, devant d'autres séries pourtant plus célèbres encore), les coffrets VHS et les 1ers DVD de l'éditeur IDP proposent le premier doublage, tandis que la réédition kiosque sortie en 2005 et celle de Kaze proposent le nouveau.

Bouba est adapté du roman Monarch, the Big Bear of Tallac d'Ernest Thompson Seton, écrivain naturaliste et aussi artiste animalier. Ce roman reste inédit dans l'Hexagone puisqu'il n'a pas été traduit en français. L’adaptation animée japonaise est d'une très grande liberté, les personnages comme Moy, Joy, Daklahoma ou Monsieur Forestier étant une création des scénaristes de la série. De plus, la fin de l'aventure, entre autres passages, est totalement différente de celle du roman puisque l'ours Monarch (nom de Bouba dans l'œuvre d'origine), après avoir perdu sa mère puis un peu plus tard sa sœur, deviendra un tueur de bétail et terminera sa vie dans un zoo... alors que Bouba lui, devenu adulte et après moult péripéties (faisant pour certaines écho au roman mais aussi à d’autres œuvres de l’auteur), retrouvera avec sa sœur sa montagne maternelle pour y vivre naturellement le reste de sa vie.

Entonnement très peu adaptée aux États-Unis et peu connue en France avec de nombreux ouvrages non traduits, l'œuvre de Seton est fortement appréciée au Japon. Ainsi il existe, en plus de Bouba, le petit ourson, au moins quatre autres œuvres japonaises ayant adapté Ernest Thompson Seton.
On évoquera en premier lieu le manga Seton, le naturaliste qui voyage (4 tomes, 2005-2007) de Jirô Taniguchi et Yoshiharu Imaizuni publié en France chez Kana, et dont le 4ème et dernier tome sous titré « Monarch, l'ours du mont Tallac » adapte très fidèlement le roman de Seton qui donna la série de Bouba. En 2010-2011, un autre manga, inédit dans l'Hexagone et signé par le duo féminin Akira Himekawa, a aussi adapté le roman Monarch, the Big Bear of Tallac.
Deux autres séries d'animation, toutes deux inédites en France, ont également donné vie aux récits de Seton. La première (deux ans avant Bouba), Seton Dôbutsuki Risu no Banner (26 épisodes, 1979) de la Nippon Animation adaptait le roman Bannertail : The Story of a Graysquirrel (1922, non traduit en France), celui-ci contant les aventures d'un écureuil roux élevé par un chat. La série bénéficiait d’un character design de Yasuji Mori qui était également character designer sur Bouba, le petit ourson.
La seconde, Seton Dôbutsuki (45 épisodes, 1989-90) du studio Eiken, série mettant en scène l'écrivain Ernest Thompson Seton contant à chaque épisode une nouvelle histoire issue de son œuvre. Le 2ème épisode de cette série est ainsi consacré à l'aventure des ours du mont Tallac (Jack, Jill et leur mère Pinto alias Bouba, Frisquette et Amandine dans la série de Nippon Animation), mais l'histoire y est très différente de Bouba, le petit ourson car le récit original y est adapté avec une très grande fidélité même s'il est condensé. On y découvre notamment le personnage Lan Kellyan (chasseur ayant tué la mère des deux oursons avant de revendre ceux-ci à un marchand), supprimé dans l'adaptation que nous connaissons.

Liste des épisodes
01. Le premier ami
02. L'apprentissage de la forêt
03. Bouba et Friskette
04. La reine de la montagne
05. L'accident
06. Où est passée maman ?
07. En danger de mort
08. Sauvé !
09. Que c'est difficile d'être mère
10. Le poudrier
11. Les signaux
12. Le piège
13. Les abeilles
14. Faux malades
15. Voyage à Sacramento
16. Retour à Sacramento
17. Au feu !
18. La séparation
19. Les chiens
20. Vendus
21. Où va Bouba ?
22. Retour à la montagne
23. La forêt brûle
24. Voilà l'hiver
25. Qui a vu le gros ours ?
26. Les retrouvailles
Doublage
Voix françaises (Studios SOFI, Charcot) :
1er doublage
Francette VernillatBouba
Jane ValFrisquette, Amandine
Arlette ThomasMoy
Daniel GallDaklahoma
Gérard Hernandezl'oncle Emile, Pedro
Amélie MorinJoy
Georges AtlasM. Forestier
Albert AugierBonami (le chasseur), le chef indien
Francine LainéHélène (la gouvernante de Joy), Mme Forestier
Serge LhorcaPaco
Jacques TorrensCooks (employé de Mr Forestier)
Claude NicotNarrateur
2nd doublage
Brigitte LecordierBouba (nouvelle VF)
Chantal MacéFrisquette, Joy (nouvelle VF)
Stéphanie LafforgueMoy, Mme Forestier (nouvelle VF)
Vincent VioletteDaklahoma (nouvelle VF)
Michel Tugot-Dorisl'oncle Emile (nouvelle VF)
Anne-Marie HaudebourgAmandine, la gouvernante des Forrestier (nouvelle VF)
Vincent De BouardBonamy (nouvelle VF)
François JaubertNarrateur, M. Forestier, Nuage Blanc (nouvelle VF)
Auteur : Joe Gillian
Modifs/Ajouts : Captain Jack
Doublage : Arachnée
Bouba - image 1 Bouba - image 2 Bouba - image 3 Bouba - image 4 Bouba - image 5 Bouba - image 6 Bouba - image 7 Bouba - image 8 Bouba - image 9 Bouba - image 10 Bouba - image 11 Bouba - image 12 Bouba - image 13 Bouba - image 14 Bouba - image 15 Bouba - image 16 Bouba - image 17 Bouba - image 18 Bouba - image 19 Bouba - image 20


Seaton dôbutsuki : Kuma no ko Jacky © E.T.Seton, R.Nakanishi / Nippon Animation
Fiche publiée le 08 septembre 2003 - Dernière modification le 17 octobre 2020 - Lue 81075 fois