Accueil :: Forums de Planète-Jeunesse

Connaissez-vous l'origine des noms des persos de Dragonball?

 
Ce forum est verrouillé, vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé, vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    PJ Index du Forum -> Forum Général
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Brandonhill
Détective Cambrioleur


Inscrit le: 10 Oct 2008
Messages: 428

MessagePosté le: 07 Oct 2014 12:46    Sujet du message: Connaissez-vous l'origine des noms des persos de Dragonball? Répondre en citant

Pour la réponse suivre le lien --> http://houseofinfographics.com/wp-content/uploads/2014/04/Infografis-Dragonball-960px2.png

Dernière édition par Brandonhill le 07 Oct 2014 14:08; édité 1 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Gao Kyo
Prince en exil


Inscrit le: 21 Aoû 2004
Messages: 1474
Localisation: Balamb Garden University

MessagePosté le: 07 Oct 2014 13:10    Sujet du message: Répondre en citant

D'ailleurs j'ajouterai que chaque catégorie de peuples est associés à une famille.
Comme les Saiya qui est l'anagramme Yasai qui veut dire légume en japonais et Tsuful qui est l'anagramme de la prononciation japonaise de Fruits.
L'ancien nom de la planète Vegeta, c'est la planète Plant.
_________________
I'll be there
For What?
I'll be waiting for you so
If you come here,
You'll find me
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
routin
Prince en exil


Inscrit le: 16 Sep 2004
Messages: 1045

MessagePosté le: 07 Oct 2014 16:09    Sujet du message: Répondre en citant

ça me fait penser que certains perso de la série One Piece sont quant à eux basé sur de vrai personnes :

http://satoart.deviantart.com/art/One-Piece-characters-are-real-life-people-364445274
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
charlie
Justicier Masqué


Inscrit le: 16 Juin 2006
Messages: 505
Localisation: Val de Marne

MessagePosté le: 07 Oct 2014 21:10    Sujet du message: Répondre en citant

Bien que je ne regarde quasi jamais One Piece, j'aime beaucoup ton lien routin il est trop cool Sourire
_________________
Internet, le seul vrai outil qui fait revivre toute la nostalgie.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
killoa
Corsaire de l'Espace


Inscrit le: 23 Avr 2013
Messages: 1605

MessagePosté le: 09 Oct 2014 17:24    Sujet du message: Répondre en citant

Voici le personnage de Luffy dont Oda s'est inspirée hé hé Mort de rire


http://www.youtube.com/watch?v=8g3KfXZRPX4
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
charlie
Justicier Masqué


Inscrit le: 16 Juin 2006
Messages: 505
Localisation: Val de Marne

MessagePosté le: 09 Oct 2014 22:13    Sujet du message: Répondre en citant

Tiens donc ! En fait tous les persos de One Piece sont existants !
_________________
Internet, le seul vrai outil qui fait revivre toute la nostalgie.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Brandonhill
Détective Cambrioleur


Inscrit le: 10 Oct 2008
Messages: 428

MessagePosté le: 09 Oct 2014 23:44    Sujet du message: Répondre en citant

routin a écrit:
ça me fait penser que certains perso de la série One Piece sont quant à eux basé sur de vrai personnes :

http://satoart.deviantart.com/art/One-Piece-characters-are-real-life-people-364445274


A fond! Tr?s content
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Conan Metz
Prince en exil


Inscrit le: 23 Oct 2005
Messages: 985
Localisation: Metz (France)

MessagePosté le: 10 Oct 2014 23:23    Sujet du message: Répondre en citant

J'ai l'encyclopédie de Dragon Ball alors j'ai leur traduction en français je me rappelle aussi une autre traduction dans le Dorothée Magazine mais je l'ai perdu depuis

Le nom de plusieurs personnages de One piece sont inspirés de gens célèbres réels ou imaginaire :

- Barbe Noire célèbre pirate sanguinaire
- Zoro est bien sur inspiré de Zorro
- Capone bien sur inspiré d'Al Capone
- Basil Hawkins est inspiré du jeune Hawkins héros de L'ile au trésor

Je suis sur que j'en oublie
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
killoa
Corsaire de l'Espace


Inscrit le: 23 Avr 2013
Messages: 1605

MessagePosté le: 11 Oct 2014 8:30    Sujet du message: Répondre en citant

Usopp sur Pinocchio
Sanji sur un cuistot français voir ''Cyril Lignac'', il est censé se nommé ''Naruto'' mais depuis l'arrivé du ninja dans le monde des ''mangas'' il a alors baptisé ''Sanji
Tony Chopper sur un simple Renne de Noel

ainsi que

Luffy sur Capitaine Barbell joué par le philippin ''Herbert Bautista" avec les pouvoirs de Dalhsim de Street Fighter et Eichiro Oda pour sa coupe de cheveux.

Et Zoro est aussi inspiré du personnage ''Ryuma'' l'un des personnages d'un des tous premiers manga d'Oda ''Romance Dawn'' et il réapparait dans One piece sous la forme d'un zombie.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Conan Metz
Prince en exil


Inscrit le: 23 Oct 2005
Messages: 985
Localisation: Metz (France)

MessagePosté le: 11 Oct 2014 10:06    Sujet du message: Répondre en citant

J'avais jamais entendu parler de Capitaine Barbel avant aujourd'hui il est inconnu en France en tout cas mais quand il crie son nom il me fait penser à Captain Marvel de DC Comics qui transforme un gamin en super-héros en criant Shazam
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
veggie 11
Prince en exil


Inscrit le: 08 Fév 2012
Messages: 908
Localisation: Alpes suisses

MessagePosté le: 11 Oct 2014 10:29    Sujet du message: Répondre en citant

C'est un héros de comics philippins, il y a une petite biographie à son sujet sur Nanarland ^^ Mais je doute que ce genre de BD locale intéresse un quelconque éditeur en France...

En tout cas l'inspiration (entre guillemets) des super-héros US est évidente : sur le même site on peut trouver des extraits de Darna qui reprenait le concept de Wonder Woman ou encore un Lastikman très certainement repris de Plastic Man...
_________________
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Mr Green
Justicier Masqué


Inscrit le: 12 Avr 2007
Messages: 507

MessagePosté le: 19 Oct 2014 22:23    Sujet du message: Répondre en citant

Badack ---> Badaku ---> Dabaku ---> Tabac
Bra (petite soeur de Trunks) ---> Soutien Gorge
UUB est l'inverse de BUU
Zabon, Dodoria et Kiwi sont des fruits exotiques
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Conan Metz
Prince en exil


Inscrit le: 23 Oct 2005
Messages: 985
Localisation: Metz (France)

MessagePosté le: 20 Oct 2014 22:23    Sujet du message: Répondre en citant

La célèbre formule magique Bibidi Bobidi Bou de la marraine de Cendrillon forme le noms de :

Bibidi, Babidi (bobidi), Bou de la saga Boo Boo de DBZ

Et si je me rappelle ce que j'avais lu dans Dorothée Magazine ce que veut dire Chichi c'est petit tétons (je peux me tromper aussi)

Freezer (réfrigérateur) et Cooler (froid) sont des mots anglais
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Gao Kyo
Prince en exil


Inscrit le: 21 Aoû 2004
Messages: 1474
Localisation: Balamb Garden University

MessagePosté le: 21 Oct 2014 6:41    Sujet du message: Répondre en citant

Les noms des Madôshi ont un rapport avec la magie donc voici un copier-coller d'un info prise sur un groupe Facebook:

Citation:
Les hommes de Babidi, à l’exception de Yamu et Spopovitch, ont tous des noms venant de formules magiques, à l’image de Bididi, Babidi et Boo qui, comme cela a été dit au début doivent leur nom à la formule magique de la marraine de Cendrillon : « bibidibabidiboo ».
Dabra : C’est la fin de « abracadabra ».
Puipui : Cela vient de « chichinpuipui » (ちちんぷいぷい). C’est une formule magique japonaise du même genre que notre abracadabra. À noter que « Chichinpuipui » est également le titre d’une émission japonaise, mais celle-ci est apparue bien après la fin de toutes les séries Dragonball.
Yakon : Yakon vient de « tekumakumayakon » (テクマクマヤコン). Il s’agit d’une formule magique venant d’un manga, un shôjô plus précisément, « Himitsu no Akko-chan », qui fut dans les années soixante le premier manga avec une magical girl. Cela raconte l’histoire d’une petite fille qui, prenant grand soin d’un miroir offert en cadeau par sa mère, se vit un jour confier un miroir magique qui lui permettait de se transformer en ce qu’elle voulait, quand elle récitait la formule « tekumakumayakon ». À noter que le titre français de l’anime est « Caroline ». Une origine bien mignonne pour un monstre comme Yakon… Sinon, il est possible que son nom ait une seconde origine, car il y a aussi « yâkon » qui veut dire « poire-de-terre » en japonais. La poire-de-terre est une sorte de tubercule comestible (je ne savais même pas que ce légume existait avant de faire ces recherches)…
Spopovitch : C’est le deuxième guerrier envoyé par Babidi pour voler l’énergie de Sangohan. Il va affronter Videl. C’est le nom d’une marque de sirop aux pêches.
Yamu : Il avait été envoyé par Babidi pour voler l’énergie de Babidi. Son nom vient de l’anglais « yam » qui veut dire « igname », qui est une tubercule comestible et légèrement sucrée.

_________________
I'll be there
For What?
I'll be waiting for you so
If you come here,
You'll find me
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Brandonhill
Détective Cambrioleur


Inscrit le: 10 Oct 2008
Messages: 428

MessagePosté le: 28 Déc 2014 18:44    Sujet du message: Répondre en citant

Voilà un article intéressant.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
charlie
Justicier Masqué


Inscrit le: 16 Juin 2006
Messages: 505
Localisation: Val de Marne

MessagePosté le: 28 Déc 2014 22:29    Sujet du message: Répondre en citant

il ya bien deux ou trois trucs qu'on savait déjà lol
_________________
Internet, le seul vrai outil qui fait revivre toute la nostalgie.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Yupa
Chasseur de Fantômes


Inscrit le: 21 Nov 2014
Messages: 292
Localisation: France

MessagePosté le: 22 Jan 2015 15:23    Sujet du message: Répondre en citant

J'en ai discuté ailleurs, on entend souvent dire que "Bulma" signifie "culotte", à l'instar de nombreux autres noms propres dans DB qui sont ceux de sous-vêtements (Trunks, Brief, Bra...). Or dans l'édition Glénat au volume 6, p.166, Sangoku et Bulma accueillent sur l'île de Tortue Géniale Krilin et Lunch descendant du petit avion, et Krilin dit à Bulma : "Votre prénom, c'est culotte ? non ?!" Et elle, furieuse, crie : "Bulma ! B...U...L...M...A !" et l'épeler signifie clairement que Krilin estropie son nom, probablement en le prononçant "Bloomer", phonétiquement "Bluma" en japonais (ce qui est en effet une culotte de sport pour les lycéennes nipponnes). Donc à mon avis elle ne s'appelle pas ainsi, mais "Burma" (r=l), nom de la Birmanie en japonais. Pure fantaisie sans logique des premières pages de DB, mais Toriyama s'amuse ensuite à déformer le nom.
Les noms lui servent à mettre pas mal de grotesque dans la série, ainsi le nom de "Bu" qui pour les japonais évoque tout de suite "Bubu" = pet !
_________________
Nous sommes tous nés ignorants, mais il faut travailler dur pour rester stupide.
(Benjamin Franklin)


Dernière édition par Yupa le 22 Jan 2015 15:28; édité 1 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Adresse AIM
veggie 11
Prince en exil


Inscrit le: 08 Fév 2012
Messages: 908
Localisation: Alpes suisses

MessagePosté le: 22 Jan 2015 15:26    Sujet du message: Répondre en citant

Burma c'est le nom anglais de la Birmanie repris ensuite dans d'autres langues (dont le japonais). C'est d'ailleurs une erreur de traduction dans un vieux roman noir américain qui a conduit Léo Malet à la création de son personnage Nestor Burma (anecdote décrite dans la préface de ''120 rue de la gare'') ! Tr?s content
_________________
Vous avez connu d'anciens doublages de DA japonais désormais indisponibles en DVD et vous souhaitez témoigner ? Vous pouvez me contacter par MP ou à cette adresse : http://doublagesperdus.canalblog.com/
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur MSN Messenger
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 22 Jan 2015 15:34    Sujet du message: Répondre en citant

Yupa a écrit:
et l'épeler signifie clairement que Krilin estropie son nom, probablement en le prononçant "Bloomer", phonétiquement "Bluma" en japonais (ce qui est en effet une culotte de sport pour les lycéennes nipponnes).

Non, en VO il l'appelle "Pants-san". Clin d'oeil
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Yupa
Chasseur de Fantômes


Inscrit le: 21 Nov 2014
Messages: 292
Localisation: France

MessagePosté le: 22 Jan 2015 18:31    Sujet du message: Répondre en citant

Ah d'accord, ça signifie donc qu'il interprète mal ou se souvient mal du nom que lui avait rapporté Sangoku, par la même confusion.
Les Japonais utilisent volontiers le terme "pantii" pour la petite culotte féminine ou plus généralement "pantsu". Il faut dire qu'aucun sous-vêtement n'existait dans le Japon d'avant 1868 à l'exception d'une bande de tissu passée par-devant et par-derrière dans la ceinture, et seulement occasionnellement pour les femmes. Tous les noms de ces types de vêtements sont donc de langue étrangère (anglais).
_________________
Nous sommes tous nés ignorants, mais il faut travailler dur pour rester stupide.
(Benjamin Franklin)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Adresse AIM
Montrer les messages depuis:   
Ce forum est verrouillé, vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé, vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    PJ Index du Forum -> Forum Général Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

FAQFAQ    RechercherRechercher    Liste des MembresListe des Membres
 S'enregistrerS'enregistrer
   ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group - Traduction par : phpBB-fr.com