Accueil :: Forums de Planète-Jeunesse

Sakura film 2: La Carte Scellée

 
Ce forum est verrouillé, vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé, vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    PJ Index du Forum -> Doublages
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Xanatos
Corsaire de l'Espace


Inscrit le: 12 Juil 2004
Messages: 2000
Localisation: Val d'Europe

MessagePosté le: 19 Aoû 2007 7:13    Sujet du message: Sakura film 2: La Carte Scellée Répondre en citant

J'ai vu il y a quelques temps ce long métrage de Sakura la chasseuse ce cartes, voici le casting de la VF:

Direction artistique: Philippe Roullier

Adaptation: Jean-Christophe Leger


Sakura: Patricia Legrand

Kero: Dolly Vanden

Lionel: Suzanne Sindberg

Mathieu/Yué: Constantin Pappas

Thomas, Mr Terada : Yann Pichon

Dominique, Keroberos: Philippe Roullier

Tiffany: Léa Gabrielle

Stéphanie, Suzanne: Christine Paris

Sandrine, La carte du Néant: Olivia Dutron

Yvan, Nadine, Katia Moreau: Brigitte Aubry

Anthony: Patrick Pellegrin

La plupart des personnages principaux ont gardé leurs voix habituelles, et globalement, les comédien(ne)s ont vite retrouvé leurs marques, Patricia Legrand et Dolly Vanden étant toujours aussi géniales dans les rôles de Sakura et Kero. Tr?s content

A noter que Constantin Pappas a une voix un peu plus grave que dans la série lorsqu'il double Mathieu. D'ailleurs je me demande si Mathieu ne fut pas le premier rôle" important" qu'il ait tenu dans un doublage.
Mathieu Rivollier a été remplacé par Philippe Roullier dans le rôle de Keroberos (la forme "réelle" de Kero) et je pense que c'est une bonne chose.
Rivollier n'est pas un mauvais comédien mais sa voix était totalement inadaptée au personnage, son jeu était trop "pompeux" et sérieux, le jeu plus fantasque et enjoué de Roullier colle bien mieux à Keroberos.

Brigitte Aubry quant à elle double Yvan (le garçon qui adore raconter des blagues) comme dans les premiers épisodes, avec une voix normale, et bien moins caricaturale que dans les derniers épisodes de la série.

J'ai été surpris qu'elle n'ait pas repris le rôle de Sandrine, mais bon, comme elle a du reprendre les rôles de Nathalie Bleynie (absente du casting), je suppose que le directeur de plateau ne voulait pas qu'elle double pratiquement tous les camarades de Sakura et Tiffany.
Katia Moreau elle, ne fait qu'une apparition éclair dans ce film.


Sinon, globalement, le doublage français est de très bonne qualité.

Il est toutefois recommandé d'avoir vu l'intégralité de la série avant de visionner ce deuxième film pour l'apprécier à sa juste valeur.

Cette histoire de la célèbre chasseuse de cartes est pleine d'humour, de mystère, de tendresse et de romantisme.

"La Carte Scellée" est un très joli film, magnifiquement réalisé et animé qui conclue en beauté cette adorable série qu'est "Sakura". Sourire
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 19 Aoû 2007 9:45    Sujet du message: Répondre en citant

On n'a pas fait la fiche de ce film car, si je ne me trompe pas, il n'est pas passé à la télévision pour l'instant.

J'ai été très déçu de ces changements de voix. Certes, la voix niaise de Nathalie Bleynie a tendance à me taper sur les nerfs, mais sur cette série elle passait bien. Quant à Mathieu Rivollier, sa voix n'était sans doute pas bien choisie mais j'y étais habitué après tant d'épisodes. Confus
Autre chose: Brigitte Aubry doublait Sandrine dans la série mais là elle double Nadine! Et Suzanne Sindberg ne double plus Sonia alors qu'elle est aussi présente.
Et ne parlons même pas d'Anthony qui était doublé par une femme dans la série et par un homme dans ce film!
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Xanatos
Corsaire de l'Espace


Inscrit le: 12 Juil 2004
Messages: 2000
Localisation: Val d'Europe

MessagePosté le: 19 Aoû 2007 18:49    Sujet du message: Répondre en citant

Arachnée a écrit:
On n'a pas fait la fiche de ce film car, si je ne me trompe pas, il n'est pas passé à la télévision pour l'instant.


Je comprends. Mais si jamais le film est diffusé à la fin de l'année sur Fox Kids (euh, je crois que la chaîne s'appelle Jetix maintenant) ou bien sur France 3 ou M6 (on peut toujours rêver!) la fiche pour le doublage sera déjà prête! Clin d'oeil

Arachnée a écrit:
J'ai été très déçu de ces changements de voix. Certes, la voix niaise de Nathalie Bleynie a tendance à me taper sur les nerfs, mais sur cette série elle passait bien.


Tu es un peu dur tout de même. C'est vrai que sa voix était légèrement "niaise" quand elle doublait Nadine dans la série, mais sa voix naturelle lorsqu'elle double Katia Moreau n'est absolument pas niaise!
Cette comédienne a une voix qui manque peut être un peu de charisme, mais en règle générale elle joue bien.
Je ne comprends pas non plus pourquoi elle n'a pas été réengagé pour le doublage de ce deuxième film. Confus

Arachnée a écrit:
Quant à Mathieu Rivollier, sa voix n'était sans doute pas bien choisie mais j'y étais habitué après tant d'épisodes. Confus


C'est le seul changement de casting qui ne m'ait pas du tout dérangé.
Mathieu Rivolier devrait plutôt se spécialiser dans les doublages d'animes et de séries dramatiques et sérieuses, il est bien plus convaincant dans ce type d'oeuvres (il est très bon dans le rôle d' Ishikawa dans Ghost in the Shell Stand Alone Complex).

Arachnée a écrit:
Et ne parlons même pas d'Anthony qui était doublé par une femme dans la série et par un homme dans ce film!


Non là, par contre c'est tout à fait normal. En VF, Anthony est effectivement doublé par une femme dans les trois quarts des épisodes ou il apparaît dans la série, mais à la fin du 68e épisode et dans le 69e épisode, quand il dévoile sa véritable identité à Sakura et Lionel, il est bel et bien doublé par Patrick Pellegrin.
Idem dans le dernier épisode, lorsqu'il s'adresse à Yue, il est doublé par Patrick Pellegrin.

Là, c'est fidèle à la VO, car dans la VOSTF, Anthony a une voix de garçon la majeure partie du temps, mais dans les scènes ou il agit en tant que réincarnation de Clow Read, il a une voix d'homme mûr.

Pour avoir vu "Sakura la carte scellée" en VF et en VOSTF, je peux te dire que quand il téléphone à Sakura en VO, il lui parle en tant que réincarnation de Clow Read (il évoque ses souvenirs de la carte scellée) et là, il a sa voix d'homme.

Donc, il était judicieux que le personnage soit doublé par Patrick Pellegrin en VF dans cette scène clé du long métrage.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Arachnée
Récréanaute


Inscrit le: 28 Déc 2003
Messages: 8544
Localisation: le monde imaginaire

MessagePosté le: 19 Aoû 2007 19:41    Sujet du message: Répondre en citant

Xanatos a écrit:

Non là, par contre c'est tout à fait normal. En VF, Anthony est effectivement doublé par une femme dans les trois quarts des épisodes ou il apparaît dans la série, mais à la fin du 68e épisode et dans le 69e épisode, quand il dévoile sa véritable identité à Sakura et Lionel, il est bel et bien doublé par Patrick Pellegrin.
Idem dans le dernier épisode, lorsqu'il s'adresse à Yue, il est doublé par Patrick Pellegrin.

Là, c'est fidèle à la VO, car dans la VOSTF, Anthony a une voix de garçon la majeure partie du temps, mais dans les scènes ou il agit en tant que réincarnation de Clow Read, il a une voix d'homme mûr.

Pour avoir vu "Sakura la carte scellée" en VF et en VOSTF, je peux te dire que quand il téléphone à Sakura en VO, il lui parle en tant que réincarnation de Clow Read (il évoque ses souvenirs de la carte scellée) et là, il a sa voix d'homme.

Donc, il était judicieux que le personnage soit doublé par Patrick Pellegrin en VF dans cette scène clé du long métrage.

Ah d'accord. Je n'ai jamais dû voir les épisodes dont tu parles (j'en ai loupé pas mal quand ça passait sur M6) et c'est pour ça que m'avait choqué. Merci de ton éclaircissement. Clin d'oeil
_________________
Une question sur le doublage de vos séries préférées? Demandez-moi!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
asakura
Justicier Masqué


Inscrit le: 14 Fév 2007
Messages: 524

MessagePosté le: 19 Aoû 2007 20:11    Sujet du message: Répondre en citant

Et pourquoi les cris ont été gardé en VO ?
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Ce forum est verrouillé, vous ne pouvez pas poster, ni répondre, ni éditer les sujets.   Ce sujet est verrouillé, vous ne pouvez pas éditer les messages ou faire de réponses.    PJ Index du Forum -> Doublages Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

FAQFAQ    RechercherRechercher    Liste des MembresListe des Membres
 S'enregistrerS'enregistrer
   ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group - Traduction par : phpBB-fr.com